新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

信息中心

当前位置:首页 > 翻译知识

口译翻译的要点

作者: 鄂尔多斯翻译公司 发布时间:2018-04-23 14:24:54  点击率:

 1、口译翻译做好笔记是关键zfr鄂尔多斯翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

笔记对口译真的很重要,但要怎么练习呢,如果我们刚开始不太习惯,一边听一边边做笔记的话,那我门可以先试一下一边看书一边做笔记,等练习的多了,也就可以一边听一边做笔记了如果想练习快速的做笔记,可以听听外语的新闻什么的,语速绝对够快,而且每条新闻之间还没有联系。第一遍不一定能翻出来,但有了笔记效果就不一样了,专业口译一定要学会怎么来做笔记,这很重要.zfr鄂尔多斯翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

2、口译翻译练好听力很重要zfr鄂尔多斯翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

专业口译翻译其实最主要的是要翻译他们要表达的基本意思,所以根本不用一个词一个词的翻译,所以如果有听不懂的单词,也不用怕,有些个不重要的单词是不会不影响句子的基本意思的,所以不必过分的担心某个词你翻不出来,只要明白句子的基本意思,在通过你所学习和掌握的东西,完美的表达出来就可以了,因为你不要忘了,口译的现场不是自己的家里,你是有时间限制的。zfr鄂尔多斯翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

3、口译翻译需注意语速问题zfr鄂尔多斯翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

有的人总是在担心自己说话的速度不够快,想方设法的用各种办法来练习说话的速度,其实一般而言,同传的语速和平时说话时的语速是不一样的。我就见过好多个同传的翻译,平时和你说话的时候语气比较慢,但到了同传现场那简直就变了一个人,说话的速度非常得快。所以,根本就不用花太多的时间来专门的来练习这个,等你做了同传,语速自然就会提高了。zfr鄂尔多斯翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 鄂尔多斯翻译机构 专业鄂尔多斯翻译公司 鄂尔多斯翻译公司  
技术支持:鄂尔多斯翻译公司  网站地图